original text (English)

Today we lay to rest the ones that are gone, the ones that were forgotten and we honour their existence. For all the ones we’ve lost throughout time. To the loved ones we couldn’t tell goodbye. We celebrate you. We celebrate your life. For all the souls, named and unnamed, who died unjustly or enslaved. Today we acknowledge your existence and who you were. Today we lay to rest ideologies of the olden days that served one not all but sort to control us all. Have mercy on us, have mercy on us, have mercy on us. Mercy on Palestine, may they be free. Mercy on Congo may they be free. Mercy on Sudan, may they be free. Have mercy on this world, it’s time to set it free. God, Universe, good in the sky, Save us from ourselves, set us free. For we have strayed, We have forgotten who we are, we have lost memory of what it is to be, human. We have forgotten our humanity. Heaven help us all. Mercy on us.

translation (Dutch)

Vandaag leggen we degenen die er niet meer zijn, die vergeten zijn, te rusten en eren we hun bestaan. Voor allen die we door de tijd heen hebben verloren. Voor de dierbaren van wie we geen afscheid konden nemen. We vieren jullie. We vieren jullie leven. Voor alle zielen, met of zonder naam, die ten onrechte of totslaafgemaakt stierven. Vandaag erkennen we jullie bestaan en wie jullie waren. Vandaag leggen we de ideologieën van weleer te ruste die een enkeling dienden maar ons allen wilden beheersen. Wees ons genadig, wees ons genadig, wees ons genadig. Genade voor Palestina, moge zij vrij zijn. Genade voor Congo, moge zij vrij zijn. Genade voor Soedan, mogen zij vrij zijn. Heb medelijden met deze wereld, het is tijd om haar te bevrijden. God, Universum, goed in de hemel, Red ons van onszelf, bevrijd ons. Want we zijn afgedwaald, we zijn vergeten wie we zijn, we zijn onze herinnering kwijt aan wat het is om mens te zijn. We zijn onze menselijkheid vergeten. De hemel helpe ons allen. Wees ons genadig.